Samuel Ullman and "Youth": The Life, the Legacy
Couldn't load pickup availability
About this book
Samuel Ullman and "Youth": The Life, the Legacy by Armbrester, Professor Margaret E.. hardcover edition. ISBN: 9780817306854.
Examines a poem that has not only withstood the vicissitudes of time, but has spread around the world like the waves lapping at a beach Thousands of wonderful and sometimes strange fads have captured the public fancy in the almost five decades since the end of World War II. Most have been short-lived and soon faded away. There is, however, a poem that has not only withstood the vicissitudes of time, but has spread around the world like the waves lapping at a beach. This is the poem "Youth," by Samuel Ullman. In December 1945, the Reader’s Digest published the poem and reported that General Douglas MacArthur, Commander of the Allied Forces, Far East, kept a copy of the poem near his desk. Around that time, Yoshio Okada, a Japanese businessman, bought a copy of that December 1945 edition of the Readers Digest, read the poem and was deeply affected by it. He translated it into Japanese and displayed it in his office as a guiding inspiration. Many of Okadas friends read the poem and were fascinated by its beauty. It began to receive national publicity through newspapers and magazines and became popular throughout Japan, especially among the intellectual community. Part of the reason for this widespread popularity is the excellence of the translation. Yoshio Okada, a man of noble character, gifted with a profound philosophy of life and literary talent, translated the poem into a beautiful, soulstirring Japanese version. Samuel Ullmans “Youth” reflects the truth of life, and his outcry of spirituality touches the intrinsic nature of man.
