HomeThe Portable Bunyan: A Transnational History of The Pilgrim's Progress (Translation/Transnation)
Skip to product information
1 of 1

The Portable Bunyan: A Transnational History of The Pilgrim's Progress (Translation/Transnation)

paperbackDecember 28, 2003
Regular price $33.49 USD
Regular price Sale price $33.49 USD
Sale Sold out
Shipping calculated at checkout.
Secure Checkout
Quality Guaranteed
New In Stock
ISBN-13: 9780691116563 ISBN-10: 0691116563
Publisher
Princeton University Press
Binding
paperback
Published
December 28, 2003
Weight
1.0 lbs
Dimensions
23.40×1.90×15.60 cm

About this book

The Portable Bunyan: A Transnational History of The Pilgrim's Progress (Translation/Transnation) by Hofmeyr, Isabel. paperback edition. ISBN: 9780691116563.

How does a book become an international bestseller? What happens to it as it is translated into different languages, contexts, and societies? How is it changed by the intellectual environments it encounters? What does the transnational circulation mean for its reception back home? Exploring the international life of a particularly long-lived and widely traveled book, Isabel Hofmeyr follows The Pilgrims Progress as it circulates through multiple contexts--and into some 200 languages--focusing on Africa, where 80 of the translations occurred. This feat of literary history is based on intensive research that criss-crossed among London, Georgia, Kingston, Bedford (John Bunyans hometown), and much of sub-Saharan Africa. Finely written and unusually wide-ranging, it accounts for how The Pilgrims Progress traveled abroad with the Protestant mission movement, was adapted and reworked by the societies into which it traveled, and, finally, how its circulation throughout the empire affected Bunyans standing back in England. The result is a new intellectual approach to Bunyan--one that weaves together British, African, and Caribbean history with literary and translation studies and debates over African Christianity and mission. Even more important, this book is a rare example of a truly worldly study of "world literature"--and of the critical importance of translation, both linguistic and cultural.